Je t’avais dit une rose pour un chagrin.
Comment fut-il possible que tu entendes que je veille faire « collection » de bouquets secs ?
Comment fut-il possible que tu entendes que je veille faire « collection » de bouquets secs ?
I said you a rose for a grief.
How was it possible that you heard that
I wanted to make « collection » of dry bouqets ?
Te dije una rosa para el dolor.
¿Cómo es posible que entendieras que quería
hacer “colección” de ramos de flores secas?
How was it possible that you heard that
I wanted to make « collection » of dry bouqets ?
Te dije una rosa para el dolor.
¿Cómo es posible que entendieras que quería
hacer “colección” de ramos de flores secas?
Extrait
de
mon
ouvrage :
Cette œuvre est protégée par le droit d’auteur
Rachel LIGNOT – Tous droits réservés
Rachel LIGNOT – Tous droits réservés
Un site
Officiel www.rachellignot.fr
Rachel LIGNOT –Artiste Auteur - Maison des Artistes Français
Contact mail : rachel.lignot@numericable.fr
Rachel LIGNOT –Artiste Auteur - Maison des Artistes Français
Contact mail : rachel.lignot@numericable.fr
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire