Je t’avais dit une rose pour un chagrin.
Comment fut-il possible que tu entendes que je veille faire « collection » de bouquets secs ?
Comment fut-il possible que tu entendes que je veille faire « collection » de bouquets secs ?
I said you a rose for a grief.
How was it possible that you
heard that
I wanted to make « collection » of dry bouqets ?
I wanted to make « collection » of dry bouqets ?
Te dije una rosa para el dolor.
¿Cómo es posible que entendieras que quería
hacer “colección” de ramos de flores secas?
¿Cómo es posible que entendieras que quería
hacer “colección” de ramos de flores secas?
Extrait
de
mon
ouvrage :
Un site
Officiel www.rachellignot.fr
Rachel LIGNOT –Artiste Auteur - Maison des Artistes Français
Contact mail : rachel.lignot@numericable.fr
Rachel LIGNOT –Artiste Auteur - Maison des Artistes Français
Contact mail : rachel.lignot@numericable.fr
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire